Hjem Andre Polsk Mizeria Agurker i Sour Cream Opskrift

Polsk Mizeria Agurker i Sour Cream Opskrift

Best Speech You Will Ever Hear - Gary Yourofsky (September 2024)

Best Speech You Will Ever Hear - Gary Yourofsky (September 2024)
Anonim

Det polske navn for agurker i sur creme er mizeria bogstavelig talt betyder "elendighed". Læs, hvordan mizeria fik sit navn nedenfor.

Denne nemme og dejlige kølesalat er alt andet end elendigt. Det er et godt akkompagnement til svinekød, skinke, kylling, fisk og næsten alt.

Vælg tynde agurker med små frø eller frøfri sort. Kjole dette lige før servering, så skålen bliver ikke vandig. Traditionelt anvendes eddike i dressingen, men det kan tynde det for meget. Det er inkluderet som en valgfri ingrediens, så valget er dit.

Til agurkerne:

  • 1 stor agurk (med eller uden frø, vasket, trimmet og skrællet)
  • Salt
  • Til dressing:
  • 1/2 kop creme
  • 1 tsk sukker
  • 2 teskefulde hvid eddike (valgfrit)
  • 1 spsk frisk dill (hakket)
Sådan gøres det

Mariner agurkerne

Kør en kanalkniv eller gaffel ned langs agurkens længde for at producere en smuk kant og skåret tyndt.

  1. Placer i en kolander over en skål for at fange saftene og salt agurkerne liberalt. Lad stå i 30 minutter.
Gør dressingen

Mens agurkerne marinerer, lav dressingen. I en lille skål, bland sammen cremefløde, sukker, valgfri eddike og dild, indtil det er godt blandet.

  1. Køleskabet er dækket indtil det er klar til at samle salaten.
  2. Saml salat

Pat agurker tørre og læg i en medium skål. Tilsæt dressingen og kast med agurkeskiverne. Sæson til smag med salt og sort peber.

  1. Chill til meget koldt og drys med yderligere dille, hvis det ønskes, før du serverer.
  2. Note:

En anden populær sommeropskrift med agurker er polsk agurkebettsuppe. Den har en strålende magenta farve og kærnemælk, cremefløde og hårdkogte æg, det er lavet med slagter tørsten. Det hældes ofte i et glas og forbruges som en drik. Hvordan Mizeria fik sit navn

Navnet på denne ret er tilskrevet Queen Bona Sforza, en italiensk prinsesse, der blev gift med den polske kong Sigismund I i det 16. århundrede.

Homesick for hendes indfødte Italien, hvor agurker var almindelige, hver gang hun spiste det, gjorde det sit græd. Derfor er det polske ord for "elendighed", der stammer fra latin.

Dronning Bona Sforza Introduceret Veggies til Polen

Bortset fra kål og rodfrugter var veggies næsten ukendte i Polen indtil 1518, da dronning Bona Sforza blev gift med den enke polske kong Sigismund I (Zygmunt) og introducerede dem til sit nye hjemland.

Mange polske ord for grøntsager er faktisk taget direkte fra italiensk -

kalafiory (blomkål), pomidory (tomater) og sałata (salat ), for eksempel.Til denne dag er suppe greens kendt som włoszczyzna eller "italienske ting" włoski er det polske ord for "italiensk." Giv denne opskrift

t kan lide det her overhovedet. Det er ikke det værste. Sikker på, dette vil gøre. Jeg er en fan-ville anbefale. Fantastiske! Jeg elsker det! Tak for din bedømmelse!